大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于村书记拳打75岁老人的问题,于是小编就整理了2个相关介绍村书记拳打75岁老人的解答,让我们一起看看吧。
《水浒传》中讲忠义的有哪些人?
水浒传108个每个都很忠义讲义气为了兄弟出生入死,但我个人认为在我看水浒传心目中排名第一的:水浒传中一个逼上梁山的最忠义最实在的一位好汉豹子头 林冲
东京八十万禁军教头 其岳父更是一位教头
林娘子也是花容月貌
但是佛陀无缘度众生 在一次看庙会期间
林娘子去拜佛误打误撞遇到了高衙内。高衙内看林娘子生的漂亮 几番调戏 后被林冲赶来得知是高衙内才放之一马
不怕贼偷就怕贼惦记 回去的高衙内一直沉迷林娘子
后有小人陆钱等人使毒计骗去白虎节堂 用莫须有罪名发配到老料场做看守
不过事情依旧没有那么简单。后陆谦等小人依旧不放,最后教头露宿山神庙 陆谦等人火烧了草料场 横竖都是死 最后教头一怒之下杀了这些人逼上了梁山
要说《水浒传》里讲忠义,最出名的也就宋江莫属了
但是,我也看到了他的不忠不义
先说“忠”
宋江原为山东郓城县押司,押司是衙门里的书吏,也就是书写文书的人员。也有点类似于公务员,这样的人,对于大宋的律法肯定是知道,毕竟写文书的,不懂这些的话,人家也不会要他的。
在晃盖等人劫取生辰纲之后,当然这个劫生辰纲是违法的,但是当他知道后,他却偷偷去报信,放走了晃盖。这个时候,宋江算是知法犯法了吧,他的工资还是朝廷给的呢,他哪里来的忠可以言?
但是,在他杀了阎婆惜之后,当然,他杀人之后也是直接逃了,没自首,后来他父亲让他回来,他才被抓的,然后他就被发配江州。路过梁山的时候,这个时候晁盖已占了梁山,晁盖就派人把他劫过来,要放下他的枷锁时,他却连忙说“要不得”,“此乃国家法度”。
看到这里,很多人不免都觉得他很“忠”了吧?
可是,当他到了江州,看浔阳楼时,借酒泄愤,题下反诗:“他日若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫。”这是忠么?“忠”的人会写这样的诗出来?这个忠只不过是他在别人面前作秀的工具而已。
再说他的“义”
宋江有个“呼保义”的绰号,呼群保义,感觉很高大上,心想着宋江应该很义气了吧。然而,我不说别人,只说一个朱仝,朱仝对他好吧,对他几乎有再造之恩,可是宋江对他的回报是什么?为了让朱仝上梁山,是阴谋陷害,是全家被杀。不知道朱仝上梁山后还要叫宋江哥哥,朱仝当时的心情是怎么样的,估计更多的是后悔和无可奈何吧。
所以,梁山上的人都只是喊着忠义的口号,做着都不是忠义事。
中国古代人平时说的话都是古文吗?他们平时如何说话呢?
谢邀
一,古代人平时说话不用古文。
古文指文言文,即古人用的书面语言。它是全国统用的一种书面文体,相当于今天的普通话。因为当时各诸侯国之间语言差异很大,官方使用文言文有利于语言交流。
二,古人平时怎么说话?
古人平时说话也同今天人一样,用白话。各地域有各地域的方言,不同地域的人用方言是很难勾通的,情况与今天差不多,就象今天山东人去上海听不懂上海话,去南方听不懂闽南话一样。《孟子》上有的故事,说战国时候,有个楚国人觉得齐国话很好听,就请了一个齐国人来楚国教孩子学齐国话,结果他的孩子三年沒学会齐国话。这说明自古以来中国各地域的白话差别是很大的,所以用文言文来解决各地域无法用白话交流的问题。
先回答问题:古代人平时说话不是用的文言文,而是用的民间口语。为什么这样说呢?因为有流传下来的文学资料为证。
我们都知道,语言是人类相互交流的重要工具,语言可分为书面语言和口头语言。撰写典籍,创作文章要讲求“信、达、雅”,注重表达的准确性和严肃性,所以要用书面语言;日常交流强调通俗易懂、浅显明白,所以就要运用口头语言。
古人的日常说话方式在通俗小说里面就有很多体现。我们在读《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》的时候就能了解到元、明、清时期人们的口语形式。下面分别截取这三部小说中的一些片段来加以分析。
《水浒传》第二回“史大郎夜走华阴县 鲁提辖拳打镇关西”中有一段史进和朱武的对话:
话说当时史进道:“却怎生是好?”朱武等三个头领跪下答道:“哥哥,你是干净的人,休为我等连累了。大郎可把索来绑缚我三个,出去请赏,免得负累了你不好看。”史进道:“如何使得!恁地时,是我赚你们来,捉你请赏,枉惹天下人笑。我若是死时,与你们同死,活时同活。你等起来,放心,别作圆便。且等我问个来历缘故情由。”
这段对话中的“却怎生是好”、“恁地时”、“别作圆便”这几句都是地地道道的中原民间口语。
《西游记》第五十三回“禅主吞餐怀鬼孕 黄婆运水解邪胎”中,唐僧师徒误喝了女儿国河中之水,男身怀胎,惶急中有一番幽默爆笑的对话,就是明朝时期典型的江淮方言:
三藏闻言,大惊失色道:“徒弟啊!似此怎了?”八戒扭腰撒胯的哼道:“爷爷呀!要生孩子,我们却是男身!那里开得产门?如何脱得出来。”行者笑道:“古人云,瓜熟自落,若到那个时节,一定从胁下裂个窟窿,钻出来也。”八戒见说,战兢兢忍不得疼痛道:“罢了罢了,死了死了!”沙僧笑道:“二哥,莫扭莫扭!只怕错了养儿肠,弄做个胎前病。”那呆子越发慌了,眼中噙泪。扯着行者道:“哥哥!你问这婆婆,看那里有手轻的稳婆,预先寻下几个,这半会一阵阵的动荡得紧,想是摧阵疼。快了,快了!”沙僧又笑道:“二哥,既知摧阵疼,不要扭动,只恐挤破浆泡耳。”三藏哼着道:“婆婆啊,你这里可有医家?教我徒弟去买一贴堕胎药吃了,打下胎来罢。”那婆子道:“就有药也不济事。只是我们这正南街上有一座解阳山,山中有一个破儿洞,洞里有一眼落胎泉。须得那井里水吃一口,方才解了胎气。却如今取不得水了,向年来了一个道人,称名如意真仙,把那破儿洞改作聚仙庵,护住落胎泉水,不肯善赐与人。但欲求水者,须要花红表礼,羊酒果盘,志诚奉献,只拜求得他一碗儿水哩。你们这行脚僧,怎么得许多钱财买办?但只可挨命,待时而生产罢了。”
《红楼梦》第六回“贾宝玉初试云雨情 刘姥姥一进荣国府”中,刘姥姥到贾府打秋风,求王熙凤赏赐接济的一段对话更是清朝中叶北京地区的方言口语:
凤姐儿笑道:“亲戚们不大走动,都疏远了。知道的呢,说你们弃厌我们,不肯常来,不知道的那起小人,还只当我们眼里没人似的。”刘姥姥忙念佛道:“我们家道艰难,走不起,来了这里,没的给姑奶奶打嘴,就是管家爷们看着也不像。”凤姐儿笑道:“这话没的叫人恶心。不过借赖着祖父虚名,作了穷官儿,谁家有什么,不过是个旧日的空架子。俗语说,‘朝廷还有三门子穷亲戚’呢,何况你我。”说着,又问周瑞家的回了太太了没有。周瑞家的道:“如今等奶奶的示下。”凤姐道:“你去瞧瞧,要是有人有事就罢,得闲儿呢就回,看怎么说。”周瑞家的答应着去了。
以上三部小说都列入“古典四大名著”之中。小说描写的就是当时的社会面貌和风土人情,书中的对话自然也是来源于现实生活,不可能随意杜撰。所以,我认为古人平时说话就是这个样子说的。
古代人没有便利的交通,一般不会出远门。能出远门的也都是读书识字的人,在古代有一种地毯我相信大家并不陌生,那就是秀才为了糊口在大街上摆摊卖字!所以这种摊还可以充当向导。汉族的先民开始时人数很少,使用的汉语也比较单纯。后来由于社会的发展,居民逐渐向四周扩展,或者集体向远方迁移,或者跟异族人发生接触,汉语就逐渐地发生分化,产生了分布在不同地域上的方言。汉语方言分布区域辽阔,使用人口在9亿以上。
文言文是在特定条件下产生了。古时候没有现在的廉价纸张,最开始是把字写到甲骨或竹简上,造价很高的,而且写的东西多了,还会造成竹简体积大,太重等问题。所以必须要求内容精炼。文言文就这样产生了。但是古人平常说话的时候,是不会经常用文言文的。对于说方言的地区,更加能体会到口语和书面语的区别。特别是说话时用方言口语,微信文字聊天时自觉不自觉就用普通话的书面语了。
在小说《镜花缘》中,有这样一个形象的对比,如果日常全用文言对谈,是多么可怕。有一次,林之洋、唐敖等人到了淑士国,这个国家无论职业无论老幼都“儒巾素服”“举止大雅”,而且满嘴“之乎者也”。在发明纸之前,古人用竹简记录文字,这个竹简是用竹子削成的,制作比较麻烦,而且一片竹简也写不了几个字,如果文字过多那么一部作品需要的竹简就极多,后来出现了在绢布或者丝绸上写字,但是成本也比较高,只有重要的檄文或者有钱人才用。
直到民国时人们还一直学习文言,文言的用词那么难,古时候教育普及又很低,哪有那么多人能掌握文言呢,所以日常生活中还是使用白话的,虽然和现在不同,但是大致都能懂的,例如明朝皇帝朱元璋,就是农民出身,没上过学,所以写的圣旨都是白话,即便放到现在也差不多能看懂的。
所以,古代和我们说话方式大致相同,文言文的方式只适合在书中表达,不宜用来交流。
“古文”是一个比较广泛的概念,它有两个系统:一是以先秦口语为基础形成的上古汉语书面语以及后来历代仿古作品中的语言,也就是所谓的文言;二是唐宋以来北方话为基础而形成的古白话。相信您问题中所说的“古文”指的是文言。
那么首先回答您的第一个问题:古代人生活中其实并不都是说“文言”的,或者说大部分平民都不会说“文言”。古汉语书面语在殷商就已经出现,先秦时期较为成熟。由于口语发展快,书面语脱离了口语,所以直到唐宋白话出现,口语与书面语都是分离开的。另外,古代的教育水平有限,只有少数受过教育的人才懂文言。其次,文言是一种书面语,人们交流多用口语,即便是懂文言的人,在生活中正常交流时也基本不会满口“之乎者也”。拿现代汉语举个例子,古人平时也会说“你吃饭了吗?”而不是拽出来一段晦涩难懂的文言。
再看第二个问题:古汉语可大致分为上古汉语,中古汉语以及近古汉语。近古汉语比较接近今天的普通话读音,而上古汉语与普通话的差别也较大。具体可以去网上寻找有关古代汉语发音的一些视频和音频。
希望我的回答能够对您有所帮助。
这是一个很有意思的话题。我们现在看到的古文、古诗等都是以文言文的方式呈现的,如果相关的知识不够,可能还很难读懂。于是,有人就产生了好奇,古人平时说话是不是也向我们看到的文言文一样呢?。
要弄清楚这个问题我们先要搞清楚“文言文”是什么意思。很多人看到这三个字可能会望文生意,认为“文言文”就是古代的语言文字。其实,这种理解是错误的,文言文实际上指的是:在正式场合使用的语言或是正式的书面文字。
所以,文言文自古以来都是用在比较正式的场合的。如书信往来、著书立说、政府行政法令等。很显然,当时的文言文就如同我们现在的书面文字一样,和平时说话是不一样的。
文言文是用在正式场合或者文书往来的,而古人大多又没有什么文化,所以日常交流就更不可能这样“之乎者也”了,说白了当时的文言文就是精英阶层的语言,平明百姓的日常生活是不可能用文言文的,他们应该用的是口语。
虽说古代平民百姓一般都不会用文言文交流,但是古代的口语和现在当口语还是有不小的差距的,现在当人如果没有一定的文言文知识理解起来还是有一定难度的。但是和当时的文言文相比的话,已经好理解了很多。
至于文言文和人们的古人的日常用语到底有哪些差别,可以去阅读一下《阅微草堂笔记》和《聊斋志异》,它们分别是用文言文和当时的日常用语(白话文)写的。
到此,以上就是小编对于村书记拳打75岁老人的问题就介绍到这了,希望介绍关于村书记拳打75岁老人的2点解答对大家有用。
发表评论